English version is below.
西日本一周にママチャリで挑戦している男子高校生の方にご宿泊いただきました。
まず、彼の何がすごいのかというと『かなり論理的な思考ができ物事を正確に楽しく伝えることができる人』で『ほんとに17歳?』と思うほどしっかりした人でした。
さらに、自分でビジネスをして稼いでいたり、情報発信したり、将来の夢などを聞かせていただき、同じ日にご宿泊いただいた20代の男性も『なぜそんなに話せるの?』と思うほど。
この衝撃は以前1人でお遍路さんに挑戦していた同じ17歳の高校生の方以来でした。
かといって、偉そうにしているわけではなく気さくな性格で『誰にでも好かれる性格で人が応援したくなる人』だなと。
これから高松や愛媛に行きその後中国地方に抜ける予定とのこと。
気をつけて西日本一周を成功させてほしいと思います。
※17歳の彼は後列の真ん中です。

I had a high school boy staying here who is challenging to ride his mom-chari around the whole of western Japan.
First of all, what’s amazing about him is that he’s a person who can think logically and communicate things in an accurate and fun way. He was a very solid person.
He also told me about his own business, how he makes money, how he sends out information and his dreams for the future. A man in his twenties who stayed here on the same day asked, “How can you talk so much?
This was the first time I was shocked since the 17-year-old high school student who had challenged the pilgrimage by himself.
However, he was not a pompous person and had a friendly personality that made me think that he was a person that everyone would like and people would want to support.
He plans to go to Takamatsu and Ehime, and then to the Chugoku region.
I hope he will be careful and succeed in his journey around western Japan.
※He is in the middle of the back row.