日本在住の海外女性ゲストさん達にご宿泊いただきました

日本在住の海外女性ゲストさん達にご宿泊いただきました

English version is below.

日本在住の海外女性ゲストさん達にご宿泊いただきました。

ご出身はカナダとイギリスとのことで、日本には5年以上住んでいるとのこと。

英語で話しかけてくれたので、僕も約1ヶ月ぶりぐらいに英語で話をしました。

ところどころ単語を忘れていましたが、それでも問題なくご案内やご要望にお応えできたかなと。

ただ、残念だったのは風が強く渦潮がかき消されており大きな渦が見えなかったみたいです…。

これからはキャンプで8日間四国に滞在されるみたいです。

天候が変わりやすいので気をつけてキャンプを楽しんでほしいとおもいます。

I had a group of overseas female guests living in Japan stay here.

They are from Canada and England and have been living in Japan for more than five years.

They spoke to me in English, so I spoke to them in English for the first time in about a month.

I forgot some words, but I think I was still able to guide them and respond to their requests without any problems.

Unfortunately, the wind was so strong that it drowned out the whirlpools and they couldn’t see the big whirlpools….

They are going to stay in Shikoku for 8 days for camping.

The weather is changeable, so I hope they will enjoy camping with care.