English version is below.
1人旅の女子大生ゲストさんにご宿泊いただきました。
何と誰もが知っている日本の超一流大学に在籍中の方で、話題の抱負さ、質問に対する回答の正確さ、頭の回転の早さなどすごかったですね。
かといって、気取っているところは全くなく、とても気さくで楽しい女子大生ゲストさんでした。
さらに、アメリカの大学にも留学の経験があり、僕が1番始めに留学したアメリカのシアトルに彼女もいらっしゃったので、共通の話題で盛り上がりました。
鳴門にお越しの目的は大塚国際美術館。
夜ご飯は『味処あらし』、そして温泉施設で『あるあらたえの湯』へ送迎しました。
夜は、同日にご宿泊されていた大学受験の女子高生の皆さんと交流もされており、女子校生の皆さんにとってもいい経験になったのかなって思います。
これからは倉敷や神戸に行かれるとのことで、気をつけて旅を楽しんでほしいと思います。
ご宿泊いただきありがとうございました。
I had a guest who was a college student traveling alone.
She is currently enrolled in a top-notch university in Japan, and her enthusiasm for the topic, accuracy in answering questions, and quick thinking were amazing.
However, she was not pretentious at all and was a very friendly and fun college student guest.
Furthermore, she had studied abroad at an American university, and she was also in Seattle, the city where I first studied abroad, so we had a lot in common.
The purpose of her visit to Naruto was to visit the Otsuka Museum of Art.
For dinner, I took her to “Ajidoro Arashi” and then to “Aratae no Yu”, a hot spring facility.
In the evening, we had a chance to interact with the high school girls who were staying with us on the same day, and I think it was a good experience for them.
I hope she will enjoy her trip with care.
Thank you very much for staying.